非木非石提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

他还没吃过这么贵的。

再吃下去,家里就算有矿,也得吃破产。

以前母亲总说,吃不穷,换到赵夏卿这里,还真能吃穷。

他摇了摇头,无奈笑了笑,虽然知道自己又被讹/钱了,不过现在被讹/钱,但是和以前心里的滋味大不相同。

男人在外面辛苦赚钱,不就是为了有钱让妻子可以讹的么?

他这边的表情,全部被桌子对面,远远坐着的,捏着筷子吃菜的昔日学生会主席女助理收在眼里。

正愣神儿的时候,旁边突然有女同学开玩笑,“看什么呢?看李明申呢?大学的时候都传你们俩之间有故事,到底有没有故事?”

她被问得脸色白了白,有些难堪,低下头沉默地咀嚼了几口菜,才没事人一样摇头,“我们就是上下属关系。”

就算有故事,也是她一厢情愿罢了。

李明申那个时候,在学校可是风云人物,不是她可以攀得上的。

别人可能不知道,不过两个人一起共事,她很了解他。

李明申因为是学生会主席,所以有自己的独立办公室,还有自己的独立寝室,她和几个学生会的女同学经常过去玩罢了。

别人她不知道,不过她嘛,当时确实挺仰慕李明申的,那个时候李明申除了是学生会主席,偶尔做一做小生意,在外面酒吧还有一份兼职,做调音师,与土木专业丝毫没有瓜葛,他却做得游刃有余。

所以整天神龙见首不见尾。

那个时候李明申做调音师,薪酬就相当高了,所以她以为毕业以后,李明申会自然而然入了这一行,没想到后来,自立门户,做了生意。

想到这里,抬头又去看李明申。

有些人呢,刻骨铭心暗恋过,再见到,很难没有丝毫感觉。

不过当初李明申都瞧不见她,更不要说现在了……

吃过晚饭,他们从餐桌又转到客厅,坐在沙发上喝茶消食,也不知谁出的主意,组织大家去唱歌。

赵夏卿不喜欢那等热闹的场合,而且她也不会唱歌,就寻了个借口上楼休息了。

李明申到外面院子抽烟,打电话给这边安排地方,才刚挂了电话,就听到身后有脚步声。

转身就看到那位让赵夏卿吃味的女助理。

外面有些冷,她抚了抚肩膀,走到距离李明申一米之遥的地方站住脚。

李明申抬

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字