Kudo123提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

2022年9月27日第四章:戴着眼镜,穿着米色连衣裙的美女呆立在原地,她就是大乃木诗织。

她已经没有其他的线索了,她只听说弟弟在这里,可却根本找不到他。

毫无进展,疲惫不堪,诗织走进了一家咖啡馆,打算休息一会儿。

女人端着红茶走了出来,看到是诗织来了,不由得一笑。

“近况如何?”“果然毫无进展。

”在柜台里收拾东西的男人,此事搭话道。

“你再给我看看那张照片。

”诗织给他们看了大乃木勇树的照片,戴着眼镜,微微有些胡子,背着背包,背景好像是印度的寺庙,头上缠着头巾。

另一张照片是他穿着高中生立领服的。

“果然没有印象啊。

”“这个笨蛋是考古系的,之前一直在研究印度古代文化和南美古文化的共同点。

”“你想找他,为什么跑到这里来了?”“我其实也不太确定,但是我一个认识的侦探朋友告诉我,在税务部门提供的船员名单里,有一个叫做大乃木勇树的。

”“可是你找不到,有没有可能是他用了假名?而且想要调查所有的船员应该会花很多时间,你有没有兴趣在这里先打几天工啊?”“在这里吗?”“只是提个建议而已,工作也不繁忙,就是帮忙送送咖啡,你不愿意也无所谓。

”“那就请多多关照吧。

”“不过在这里打工的话,你需要提供一些身份证明。

”“诶?”“没办法,安全需要而已,之前已经有几个人被当做卧底,人间消失了。

”“真可怕,不过请放心,我不是警察卧底。

”最新地址:拿到工作许可的流程远比想象中要简单,大乃木诗织就这样开始了在咖啡店的工作。

但是无论给什么样的客人看那照片,都没有人认识,没有一个人说认识照片上的男人。

船上的社会非常狭小,一周的时间,诗织已经把自己能够去的甲板和舱室都走过一遍了。

当然轮机房的船员也调查过,甚至还和其中的几个人成为了不错的朋友,他们也很热情的帮忙,只是终究还是找不到线索。

但是在这种情况下知道了y甲板,这个秘密甲板的存在。

虽然很想去调查,但是去那里的许可是很难获得的。

直到一个月后……诗织在咖啡店主美

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字