非木非石提示您:看后求收藏(68小说网www.thetownturkey.com),接着再看更方便。

整个房里充斥着浓郁的香烟味,有些刺鼻难闻。

她皱着眉打开窗户通风,味道好久才散去,赵夏卿表情冷淡,胸膛却剧烈起伏,如果不是不喜欢发火,换作等闲的女人,定然一个电话打过去,问问这死鬼又死到了哪里。

她感冒刚好,一夜没睡几个钟头,这会儿又觉得额头隐隐作痛,胸口还发闷,一口气上不来,又咽不下去。

阿姨准备了早餐,喊她过来吃饭,赵夏卿才舒了口气,收起来烦闷情绪,对阿姨笑了笑,“我胃口不好,不吃了,出去透透气。”

走到门口,又站住脚,忍不住问阿姨:“他什么时候走的?”

“早晨七点多,接了一通电话就走了。”

赵夏卿点点头,没说什么。

拿了车钥匙和外套,就出去了。

她其实蛮孤僻内向的,又不是特别能言善辩,会讨好人的那种,这几年在家闷头工作,也没有交到新朋友,老同学呢,如今各奔东西,又不在眼前,不联系的不联系,联系的那几个,一年聚不了几次,也早就生分了。

仔细数了数,关系好的,能随叫随到的,五个手指头都能数得过来。

赵夏卿其实很羡慕李明申,天南海北,他到哪里,都有人款待,只要出了东辰市的门,随便选一个城市,听说他过去出差了,想请他吃饭都得排队来。

这段时间一直麻烦王悦容,她有工作,也有自己的生活,这次赵夏卿就没过去打扰。

思来想去,就给小吴打了一通电话。

小吴周末很宅,主要还是薪资待遇上不去,只能宅在家里省钱。

一听说赵夏卿开车过来接她,出去兜兜风,自然高兴得不得了。

接了人,两个人也没去别处,去了福瑞茶庄,找冯栀喝茶。

一来二去的,赵夏卿现在和冯栀,关系也算不错,如今她的剧本开始写起来,不时讨教点专业知识,不时也会跟冯栀唠唠闲话。

这边刚坐下,冯栀沏好茶,第一个给她递过去,看看她,“脸色不好,是不是昨晚没睡好?”

赵夏卿皱了皱眉,家丑不可外扬,自然不会说和李明申吵架的事,只是抬起来手背,遮挡了一下脸色。

“没睡好,最近睡眠不好。”

冯栀抿唇笑着看看她,回身换了一罐新茶拿出来,一边打开罐子,一边解释说:“那喝这个,安神凝神的,可能有助你睡眠。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
莱雅的生活日记

莱雅的生活日记

aoleaaaa
深夜,帝国皇城某位贵族的宫殿仍亮着灯光,金碧辉煌的会议室里不少高官显贵正纷纷落座,今晚他们的目标便是讨论这一年的划分与归属,不少少女的结局在今晚将被敲定。“喂喂,听说今年骑士团来了一个不错的苗子啊,好像是叫莱雅来着?我记得好像是土安村出身的女孩子吧?这个村子里的女性都很有味道,上一个土安村出来的那个叫吉娜的姑娘就是威尔公爵门口前的那个肉便器来着,莱雅我要拿走,团长大人没什么意见吧?”一位老者发出阴
玄幻 连载 4万字
有妖(GL)

有妖(GL)

晓梦致幻生
唐九容想要自杀那天,遇到了正处在虚弱期的顾银盼。顾银盼说,反正你要死了,就给我吃了吧,我吃了你,就能恢复点精力。唐九容说好。顾银盼却没有立刻吃,而是先把她当成的储备粮,没想到这储备粮当着当着,就往另一种吃法上去了。前期萝莉后期御姐活力四射傲娇攻x生无可恋丧气满满仙风道骨闷骚受轻松日常,不恐怖
玄幻 连载 102万字
青楼行医录

青楼行医录

亚子daze
【原创投稿】古今风流,尽在杭州。作为江南地区最繁华的城市,烟柳画桥,风帘翠幕,高楼林立,游人如织。远离北方战乱,偏安一隅之地。杭州西湖,十里荷花,一栋锦天绣地的豪华阁楼立于断桥旁,贝阙珠宫,雕梁画栋,羌管弄晴,菱歌泛夜,说不清的风雅风流。这是杭州城方圆千里,最大的勾栏妓院——风月楼。风月楼直指苍天,可地下却另有洞天。「巡…巡哥哥,我的屁股好疼!」银铃般清脆的声音期期艾艾道,声音来源是位十五六岁的少
玄幻 连载 11万字
雨后的太阳

雨后的太阳

乐未末(宇宙)
玄幻 完结 3万字
重生:情迷九十年代

重生:情迷九十年代

无敌舞功
【重生:情迷九十年代】要素:母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!要素:萝莉、母姐妹、教师,同学、邻居……重生青葱少年时期,赚当年赚不到的钱,玩当年没玩到的妞,从游戏机室老板娘到同班班花,从学校教师到欢场少妇。阅尽世间花海,愿君尽取之,红颜相伴,情人入怀!
玄幻 连载 1万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字